Dịch tài liệu chuyên ngành
Chỉ biết ngôn ngữ không đủ để tạo ra chất lượng tiêu chuẩn tối thiểu của ngành Dịch thuật/chuyển ngữ. Kiến thức và kinh nghiệm thực tế về các chuyên ngành hoặc các lĩnh vực chuyên môn của tài liệu mới có tính quyết định. Công ty dịch thuật Toàn Cầu CPU chuyên về những lĩnh vực chuyên ngành, nhóm chuyên ngành sau đây:
1. Tài chính/ Ngân hàng/ Kinh tế /Thương mại/ Marketing / Bảo Hiểm
2. Xây dựng/Vật liệu xây dựng/ Kiến trúc/ Hạ tầng cơ sở
3. Giáo dục / Khoa học xã hội / Khoa học kỹ thuật
4. Ô tô/Sửa chữa máy móc/ Cơ khí / Công nghiệp
5. Công nghệ thông tin/ Bưu chính viễn thông
6. Điện/Điện gia dụng
7. Dầu khí/Khí đốt / Năng lượng
8. Hành chính & nhân sự
9. Truyền thông quảng cáo
10. Môi trường
11. Pháp Luật
12. Y học/Dược học
13. Du lịch/ Khách sạn
14. Vận tải/ Hàng hải
15. Nông nghiệp/Thuỷ sản
16. …Và các chuyên ngành khác.
Ngoài khả năng ngôn ngữ và kiến thức về chuyên ngành, đội ngũ chuyên viên dịch thuật của Công ty Dịch thuật Việt Nam còn có nhiều kinh nghiệm thực tế về loại tài liệu khác nhau. Dịch thuật/chuyển ngữ tài liệu truyên thông, quảng cáo sẽ khác biệt với dịch thuật/chuyển ngữ loại tài liệu kỹ thuật máy móc. Hiện có trên 60 loại tài liệu chính mà Công ty Dịch thuật Chuyên Nghiệp Việt Nam có kinh nghiệm triển khai.
Hồ sơ thầu: Hồ sơ tổng thầu EPC, Hồ sơ mời thầu (Bidding document), hồ sơ dự thầu (Bids).
Xây dựng: Biện pháp thi công (Construction method), Kế hoạch tổng thể (Master plan) thiết kế cơ bản (Basic design), nghiên cứu địa chất công trình (Geological Engineering Survey), bản vẽ Autocad, Mathcad.
Kỹ thuật: Hướng dẫn sử dụng (Mannual), Chi tiết vận hành máy móc, Bản địa hóa (Localization).
Tài chính, Ngân hàng, Bảo hiểm: Hợp đồng kinh tế (Economic contract), Quy tắc bảo hiểm (Wording), Các thông tư (Circular), Nghị định (Decree), Quyết định (Decision) của Bộ tài chính.
Du lịch, Khách sạn: Hướng dẫn du lịch, Đào tạo nghiệp vụ.
Y học: Các dự án y tế, Các thiết bị y tế (Medical equipment), Các văn bản, quy định của Bộ y tế.
Công nghệ thông tin: Phần mềm máy tính (Software), Bản địa hóa phần mềm (Localization).
Văn bản pháp quy: Luật (Law), Thông tư (Circular), Nghị định (Decree), Quyết định (Decision), Văn bản hướng dẫn luật (Legal document) của Chính phủ, Nhà nước.
LĨNH VỰC KHOA HỌC KỸ THUẬT |
Dịch thuật hồ sơ thầu |
LĨNH VỰC HÀNH CHÍNH - PHÁP LUẬT- DÂN SỰ |
Dịch thuật thông tư, nghị định |
LĨNH VỰC NGHIÊN CỨU KHOA HỌC - LUẬN VĂN - LUẬN ÁN |
Dịch thuật tài liệu nghiên cứu khoa học |
Dịch thuật tài liệu chuyên ngành là gì?
Dịch thuật tài liệu chuyên ngành là dịch thuật một nội dung dành riêng cho 1 đối tượng cụ thể nào đó. Khác với dịch thuật các tài liệu thông thường dịch thuật chuyên ngành đi chuyên sâu vào hệ thống từ vựng cũng như văn phạm và nghiệp vụ của riêng một ngành nào đó.
Nhìn chung, hệ thống ngữ pháp và cấu trúc câu trong ngoại ngữ chuyên ngành không khác gì chương trình đã được học ở phổ thông, nhưng cách ứng dụng của nó thì cụ thể hơn nhiều. Ở bậc học phổ thông chúng ta được học phẩn văn phạm rất tổng quát, còn với ngoại ngữ chuyên ngành, nó được vận dụng 1 cách chi tiết và chuyên sâu vào các nội dung riêng biệt của từng chuyên ngành.
Công ty dịch thuật toàn cầu CPU nhận dịch thuật các tài liệu chuyên ngành các ngôn ngữ sau:
Dịch thuật tài liệu chuyên ngành đa ngôn ngữ từ tiếng nước ngoài sang tiếng việt và ngược lại, với trên 53 ngôn ngữ.
Dịch tiếng Anh chuyên ngành
Dịch tiếng Pháp chuyên ngành
Dịch tiếng Trung chuyên ngành
Dịch tiếng Nhật chuyên ngành
Dịch tiếng Hàn chuyên ngành
Dịch tiếng Đức chuyên ngành
Dịch tiếng Nga chuyên ngành
Và nhiều ngôn ngữ khác theo các chuyên ngành khác nhau khi khách hàng yêu cầu…..
CÔNG TY DỊCH THUẬT TOÀN CẦU CPU
Chuyên nghiệp, nhanh chóng, tin cậy, chi phí thấp!
Số 147A đường Nguyễn Văn Cừ TP Hạ Long
(SĐT Liên hệ: 0782028188
Email: dichthuathalongso1@gmail.com