Để bản dịch có chất lượng tốt thì người dịch không chỉ có những kiến thức chuyên sâu mà các kỹ năng, kinh nghiệm về lĩnh vực, ngành nghề cũng là một yếu tố quan trọng, quyết định chất lượng của bản dịch. Vậy, những yếu tố quyết định một bản dịch có chất lượng tốt là gì?
1. Bản dịch thuật tốt là bản dịch có giá cả phải chăng, thời gian dịch nhanh chóng và đáp ứng được mục đích của người cần nó với văn phòng tốt, nội dung dễ hiểu.
2. Bản dịch cần sử dụng từ vựng thuật ngữ khoa học.
3. Bản dịch cần sử dụng những từ ngữ dễ hiểu và phải là từ thích hợp nhất.
4. Cần lưu ý loại cấu trúc từ ngữ nào được sử dụng phổ biến hơn.
5. Phong cách và cú pháp phải hướng tới đối tượng người đọc, người nghe cụ thể.Mỗi một quốc gia đều có một nền văn hóa mang đặc trưng riêng, nên khi dịch thuật cần phải nắm vững cách dịch sao cho bản dịch sát với ý nghĩa của văn bản gốc.
6. Mỗi một quốc gia ngoài việc sử dụng một ngôn ngữ chuẩn đều có ngôn ngữ địa phương riêng, để đạt được kết quả tốt nhất cho bài dịch người dịch cần phải tìm hiểu thêm về ngôn ngữ địa phương đó.
7. Phân tích tài liệu cần dịch: Xác định rõ độ dài, độ khó cũng như chuyên ngành của tài liệu cần dịch
8. Dịch: Người dịch cần cận trọng từng bước một để chắc chắn rằng bản dịch không chỉ chuẩn về nội dung mà còn cả câu từ.
Công ty TNHH dịch thuật toàn cầu CPU tự hào là một trong những văn phòng dịch thuật chuyên nghiệp tại Quảng Ninh được quý khách hàng tin tưởng và lựa chọn. Chúng tôi luôn thực hiện đúng và đầy đủ các quy trình dịch thuật để đảm bảo bản dịch khi đến tay khách hàng luôn là những bản dịch có độ chính xác cao nhất. Quý khách có nhu cầu dịch thuật công chứng các loại tài liệu cá nhân, doanh nghiệp hãy gọi cho chúng tôi, chắc chắn quý khách hàng sẽ hoàn toàn hài lòng khi lựa chọn công ty dịch thuật chúng tôi.