Ngành dịch thuật nói chung và dịch vụ dịch thuật công chứng nói riêng đang ngày càng đóng một vai trò quan trọng trong nền kinh tế xã hội hiện nay ở nước ta. Không chỉ phục vụ cho nhu cầu cá nhân như visa, du lịch, du học mà hầu hết các lĩnh vực ngày nay đều cần sử dụng. Dịch các tài liệu từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc ngược lại được các cá nhân, doanh nghiệp, công ty trong và ngoài nước đặc biệt quan tâm. Với xu hướng hội nhập, trao đổi văn hóa và phát triển công ty, doanh nghiệp thì dịch vụ dịch thuật công chứng là một trong những lựa chọn thiết yếu.
Với quá trình mở cửa và hội nhập quốc tế của Việt Nam, thì việc giao lưu hợp tác giữa các công ty trong và ngoài nước là tất yếu. Những hợp đồng kinh doanh nếu không được cả hai bên hiểu hết thấu đáo dễ gây ra những hiểu lầm và thiệt hại đáng tiếc cho việc kinh doanh, hợp tác. Điều đó đòi hỏi họ phải tìm tới một thứ chung hoặc dịch sang ngôn ngữ bản địa của từng nước để việc hợp tác được thuận lợi, đó chính là lúc dịch vụ dịch thuật đa ngôn ngữ được quan tâm.
Với các ngành nghề khác cũng vậy, từ lĩnh vực kinh doanh cho tới những nghệ sỹ hoạt động trong lĩnh vực giải trí, văn hóa nghệ thuật. Những khó khăn trở ngại về ngôn ngữ là rào cản cho sự giao lưu, gắn kết các mối quan hệ giữa các quốc gia khác trên thế giới với Việt Nam và ngược lại. Trọng trách “ngoại giao” được kỳ vọng đặt lên cho ngành dịch vụ dịch thuật với mong muốn mang đến sự gần gũi, lợi ích giữa các quốc gia.
Ngoài ra, người Việt khi sinh sống, học tập và lao động ở nước ngoài hoặc người nước ngoài sinh sống ở Việt Nam thì đều cần dịch vụ dịch thuật công chứng. Hay những băng cấp chứng chỉ nước ngoài của ta muốn nộp vào các cơ quan nhà nước cũng cần phải công chứng dịch thuật để mọi người hiểu. Do đó, dịch vụ dịch thuật công chứng rất quan trọng đối với đời sống xã hội cũng như góp phần thúc đẩy sự phát triển của nền kinh tế trong thời buổi hội nhập hiện nay.